RSS | ATOM | SEARCH
夏休みこども中国語教室のお知らせ
夏休みこども中国語教室のお知らせ

今年も中国語を体験したいこどものために中国語教室を開きます。
・対象:中国語に関心がある小学生、中学生
・日時:2016年 7月26日、8月2日、9日、23日、30日(すべて火曜日)
    午前10時〜12時
・場所:クレオ大阪南(大阪市平野区喜連西6-2-33  地下鉄「喜連瓜破」駅近く)
    2階会議室
・内容:中国語の初歩の会話、読み書きなど
・講師:劉麗(元中国の中学校の英語教師、日本の短期大学の中国語教師。
       現私立幼稚園の中国語講師、松原市の中国語スタッフ)
・費用:500円(5回分の教材費+保険料)初回に徴収
・持ち物:筆記用具、水筒、汗ふきタオル
・主催:にほんごサポートひまわり会
・定員:10名(先着順)
・申し込み:下記の 銑Г砲弔い撞載し、メールでお申し込みください。→ himawarij1511@gmail.com
         〇臆端圓了疚勝覆佞蠅な)
   ⊂学校/中学校  学年
   住所
   づ渡暖峭
   ナ欷郤垰疚
   γ羚餮譴離譽戰
     ・中国語を話すことが  できる/少しできる/できない
     ・中国語の文字を読むことが  できる/少しできる/できない
     ・中国語の文字を書くことが  できる/少しできる/できない
   Ш2鵑涼羚餮豢擬爾任任るようになりたいことは何ですか。
author:himawarikai11, category:-, 22:08
-, -, - -
ひまわり会 教室移転
ひまわり会 教室移転

2016年3月末で大阪市立市民交流センターひらの が閉館となります。
このセンターは、13年前にひまわり会が発足した当初からの活動場所にしてきた所で、
広い教室、調理室、大ホールなどがあり、外国から来た人にも親しまれてきました。

2年前に大阪市議会で閉館が決まった時から、ずっと代替の場所を探していましたが、
なかなか条件に合うところがありませんでした。
もう平野区内で活動を継続するのは難しいと思っていたところ、
地域の方のご好意で、センターの近くの場所を貸していただけることになりました。
 
3月26日から移転先で活動します。(「平野市町3」交差点付近。)
 
author:himawarikai11, category:-, 15:10
-, -, - -
日中対訳 介護用語集 下巻発行
日中対訳 介護用語集 下巻を発行しました。
これは、昨年3月に発行した介護用語集 上巻の続編にあたるものです。
上巻では、介護保険制度の概要とサービスの利用の仕方や高齢者の心身の様子についてまとめましたが、
下巻では、食事、入浴、排せつなど、実際の介助に必要な知識および会話例、語彙を集めました。

中国語を母語とする高齢者の方やご家族が、介護の知識を得たり、
日本人介護者と意思疎通する際に使っていただきたいと思います。

また、中国語を母語とする介護職の方に役立つように、
敬語や間違いやすい日本語の表現 および介護記録の書き方についても触れました。

下巻 B5版 440頁  1冊 3660円(送料込)

関心をお持ちの方はお問い合わせください。
himawarij1511@gmail.com
author:himawarikai11, category:-, 22:05
-, -, - -
3月5日日本語発表会
外国から来た人による日本語発表会

当会で学習するベトナム、中国、韓国などの出身者が、日本語で体験や想いを発表します。

日時:2016年3月5日(土)19:00〜20:45
場所:大阪市立市民交流センター ひらの 201集会室

見学・参加ご希望の方は、当会まで2月末までにお申し込みください。
 
author:himawarikai11, category:-, 10:40
-, -, - -
「外国人とうまくコミュニケーションするための 日本語でつたえるコツ」ワークショップのお知らせ 
少し日本語が分かる外国の人と話している時、
こちらの言っていることがちゃんと伝わっているのかな?と感じることがありますね。

地域や職場で外国人とうまくコミュニケーションするための
「日本語でつたえるコツ」のワークショップを開きます。
どうぞご参加ください。

日時:2015年10月31日(土)14:00〜16:00
場所:大阪市立市民交流センターひらの 2階201室
  (大阪市平野区平野市町3-8-22)
講師:大阪ボランティア協会「日本語でつたえるコツ」広げる委員会委員
参加費:無料  
定員:30名
申込〆切:10月26日
申込:件名に「ワークショップ参加申し込み」とお書きのうえ、
   お名前、ご住所、お電話番号をご連絡ください。
   (E-mai:himawarij1511@gmail.com)
*参加してくださった方には、大阪ボランティア協会発行の「多文化子育てガイドブック 日本語でつたえるコツ」
をお渡しします。事例満載、子育て場面だけでなくいろいろなシーンでのコミュニケーションに役立ちます。

*この事業大阪コミュニティ財団「大阪信用金庫スマイル基金」の助成をいただいて実施しています。


 
author:himawarikai11, category:-, 17:34
-, -, - -
夏休み宿題教室のお知らせとボランティアの募集
今年も、通常の活動以外に「外国にルーツを持つ子どものための 《夏休み宿題教室》」を実施します。

◆《夏休み宿題教室》
対象:外国にルーツを持つ子ども(主として小中学生)
日時:2015年7月28日、8月4日、11日、18日、25日 (すべて火曜日、13:00〜16:00)
場所:大阪市立市民交流センターひらの (大阪市平野区平野市町3-8-22)
   1階 102集会室

申込:下記を記入の上、メールで申し込んでください。
   〇劼匹發量樵亜学校名、学年、ルーツのある国
   ⊇病蟠擬爾琶拔したいこと(例:夏休みの宿題でわからないことがある、日本語、算数、漢字など)
   J欷郤圓了疚勝⊇蚕蝓電話番号

費用:登録料300円(初日に持参ください)

◆《ボランティアの募集》
上記の期間、子どもたちの学習をサポートしてくださるボランティアを募集しています。
外国語、日本語教育資格等は特に必要ありません。
粘り強く、工夫して対応できる方にお願いしたいです。
見学歓迎します。
詳しくは当会まで。090-6676-5839
author:himawarikai11, category:-, 20:44
-, -, - -
夏休みこども中国語教室のお知らせ
夏休みこども中国語教室のお知らせ

今年も、こども中国語教室を開きます。
中国語に関心がある小中学生なら、どなたでも参加していただけます。

日時:2015年7月28日、8月4日、11日、18日、25日 (すべて火曜日)
   午前10時〜12時
場所:大阪市立市民交流センターひらの (平野区平野市町3-8-22)
   1階 102集会室
内容:中国語の初歩の読み書き、会話
定員:10名
費用:500円(5回分教材費+保険料)
講師:秦爽 (元・中国北京で小学校教員、現在は日本で中国語講師、高校で中国語母語サポーター)
主催:にほんごサポートひまわり会
申しこみ:7月20日までにメールまたは電話で予約してください。
     その際、下記のことをお知らせください。
     ー講するこどもの名前、学校名、学年
     ⊇蚕蝓電話番号、保護者の氏名
     こどもの中国語のレベル
       ・中国語を話すことが     できる / 少しできる / できない
       ・中国語の文字を読むことが  できる / 少しできる / できない
       ・中国語の文字を書くことが  できる / 少しできる / できない

連絡先:himawarij1511@gmail.com
            090-6676-5839

 
author:himawarikai11, category:-, 21:44
-, -, - -
盆踊り講習会のお知らせ
盆踊り講習会のお知らせ

今年も恒例の盆踊り講習会を実施します。
日時: 2015年7月11日(土)18:00〜18:45
   ◆2015年7月18日(土)17:30〜18:45

場所:大阪市立市民交流センターひらの 201室
費用:無料

河内音頭などをゆっくり練習します。
外国から来た人も、地域の方も、みんなで楽しく踊れるようになりましょう。

7月18日は、外国人で浴衣を着てみたい方(先着12人)に浴衣の着付けもします。
(浴衣は当方で用意します)

外国から来た人と一緒に踊ってくださるボランティア、
浴衣着付けのボランティアを募集しています。
author:himawarikai11, category:-, 19:46
-, -, - -
日中対訳の介護用語集
当会のメンバーが、日中対訳の介護用語集を作成しました。

当会の活動する地域では、中国帰国者など、中国語を母語とする介護が必要になった高齢者が増えています。
また、一方で、中国語を母語とする介護ヘルパーも増えています。
両者がうまくマッチングできればいいですが、なかなかそううまくはいきません。
介護を受ける人・介護計画を立てる人・介護する人の間で、言葉や生活習慣、考え方が違うと、困ることが増えてきます。
ひまわり会では、2011年から定期的に中国人介護ヘルパーの学習会を行ってきました。
本書はそこで得られた成果を取り入れ、介護の場面で使用される会話と語彙を集め、
介護を受ける人や家族人に役立つだけでなく、中国人ヘルパーや通訳する人にも利用してもらえるように編集しました。
また、介護を受ける人や家族の視点から、介護保険の制度および介護サービス、高齢者の心身の状態などについて解説しています。

【日中対訳】中国から来た人のための介護の日本語
『日语常用词汇   介护(护理)生活分册  上』
(日本語生活用語集 介護生活分冊 上)
斎藤裕子著 2015年3月発行  B5版 258ページ  2700円+送料








 
author:himawarikai11, category:-, 10:07
-, -, - -
『子どもをバイリンガルに育てる!』講演会記録冊子を作成しました
『子どもをバイリンガルに育てる!』という外国人保護者向けの講演会記録冊子を作成しました
 
「子どもには、日本語も私の国の言葉も話せるようになってほしいけど、どうしたらいいですか?」と、当会で学習する外国人からたびたび質問されます。
それで、今年7月に真嶋潤子先生(大阪大学大学院言語文化研究科教授)に来ていただいて、外国人の保護者対象の講演会を実施しました。これは、その記録です。
 
日本で子育てをしている外国人家族が子どもをバイリンガルに育てるために最も重要な点は、「親は常に自分の母語で子どもに話す」、「母語と日本語を混ぜない」、「母語で楽しむ環境を用意する」ということです。
 
私たち周りの者ができることは、母語が親子の絆になることを理解し、親が母語で子どもに話すのを応援することです。
つい、外国人のお母さんに対して「日本語で子どもに話したほうがいいよ」とアドバイスしがちですが、これは良くありません。

 
私たちは私たちの母語である日本語で外国人親子に接するのが良く、
子どもは、家族とは母語、外では日本語を使うという言語環境の中でバイリンガルに育つということです。
もっと詳しく知りたい方は、ぜひぜひ、報告書をお読みください〜☆
 
(豸貶飮教育講演会報告書
『子どものことばを伸ばすために―母語と日本語の教育について―』
 真嶋教授の講演、質疑応答、言語別の話し合いの記録  日本語 B5版 55ページ 600
 
◆愍孩子培养成双儿童!  子どもをバイリンガルに育てる!』
上記講演記録のダイジェスト版。中国語―日本語(ルビ付き)対訳 B518ページ 300
 
Đ nuôi dy con thành người song ng! /子どもをバイリンガルに育てる!』
講演記録のダイジェスト版。ベトナム語―日本語(ルビ付き)対訳 A418ページ 300
 
*スペイン語版は近日発行予定
author:himawarikai11, category:-, 22:06
-, -, - -